translation

[Tran] Gintama ED10 - This World is Yours [Full]

posted on 11 Sep 2008 20:35 by mage-alchemist in Lyric

 ถ้าจะนำเพลงออก  กรุณาบอกตรงคอมเม้นท์  และใส่เครดิตให้ถูกต้องด้วยนะคะ

ขอบคุณมากค่ะ

Song : This World is Yours

Artist : Plingmin

.

僕はフライグ、フライング、フライング、高く

Boku wa FURAINGU FURAINGU FURAINGU Takaku

ฉันจะบิน  บิน  บินให้สูงขึ้น

フライング、フライング、会いにいくよ

FURAINGU FURAING Aini ikuyo

บิน  บิน  เพื่อได้พบเจอ

そう、いつかの日まで

Sou, Itsuka no hi made

อย่างนั้น  จนถึงสักวันหนึ่ง

君に

กับเธอ

 

「たくさんの願い事 ノートの隅に書いたって

[Takusan no negai koto NO-TO no sumi ni kaitatte

คำสั้น ๆ มากมาย  เขียนที่มุมของสมุดจด

扉は閉じたまま、どれも開かない」

Tobira wa tojita mama   dore mo hirakanai]

ปิดประตูอย่างนั้น  ไม่สามารถเปิดบานไหนได้

「結局いつも一人だし 大人はわかってくれないし

[Kekkyoku itsumo hitori dashi otona wa wakatte kurenaishi

ในที่สุด  ตัวคนเดียวเสมอ  ผู้ใหญ่นั้นไม่เข้าใจ

やっぱり世界は今日も変わらない」

Yappari sekai wa kyou mo kawaranai]

วันนี้โลกก็ไม่เปลี่ยนแปลงอย่างที่คิดไว้

 

もうそんなの置いといてさ

Mou Sonna no oitoite sa

ทิ้งอย่างนั้นไว้แล้ว

大丈夫、はやく行こうよ

Daijobu  hayaku ikou yo

ไม่เป็นไร  ถ้าไปอย่างรวดเร็ว

 

君は

Kimi wa

เธอนั้น
クライング、クライング、知っていたよ

CRYING, CRYING,shitteita yo

ร้องไห้  ร้องไห้  รู้อยู่

クライング、クライング、もう泣かないで

CRYING, CRYING, mou nakanai de

ร้องไห้  ร้องไห้  อย่าร้องแล้ว

ね、僕がいるから

Ne, boku ga iru kara

นะ  เพราะฉันยังอยู่

 

だから

Dakara

เพราะฉะนั้น

ダイビング、ダイビング、ドアを開けて

DIVING, DIVING,doa wo akete

ดำลงไป  ดำลงไป  เปิดประตู

ダイビング、ダイビング、飛び出せる

DIVING, DIVING, tobidaseru

ดำลงไป  ดำลงไป  ปรากฎขึ้นทันที

この場所から

Kono basho kara

จากที่ตรงนี้

 

「聴き飽きたロックンロール ベッドルームでダイヴ!

[Kikiakita rokkunrooru beddoruumu de daibu!

ฟังร็อคแอนด์โรลจนเบื่อหน่าย  ส่วนมากที่ห้องนอน

僕はやっぱり頭がおかしいんたろう」

Boku wa yappari atama ga okashiindarou]

ฉันนั้นรู้สึกแปลก ๆ ที่หัวอย่างที่คิดไว้

「帰り道はわからないし どこにいるかもわからない

[Kaerimichi wa wakaranai shi doko ni iru kamo wakaranai

ไม่เข้าใจถนนที่กลับมา  ไม่เข้าใจว่าอยู่ที่ไหน

ねぇ、私はどこへ行けばいい?」

Nee, watashi wa doko e ikeba ii?]

นี่  ฉันควรจะไปที่ไหนดี

 

もう全部忘れちゃってさ

Mou zenbu wasurechatte sa

ลืมทั้งหมดไปแล้ว

大丈夫、はやく行こうよ

Daijoubu, hayaku ikou yo

ไม่เป็นไร  ถ้าไปอย่างรวดเร็ว

 

君は

Kimi wa

เธอนั้น

ブラインド、ブラインド、目を開けて

BLIND, BLIND, me wo akete

มองไม่เห็น  มองไม่เห็น  ลืมตาขึ้น

ブラインド、ブラインド、前を見るんだ

BLIND, BLIND,  mae wo mirunda

มองไม่เห็น  มองไม่เห็น  มองไปข้างหน้า

そう、眩しくても

Sou, mabushikutemo

ดังนั้น  ถึงแม้จะสว่างจ้า

 

そして

Soshite

และ

ファインディング、ファインディング、いつの日か

FIGHTING, FIGHTING, itsu no hi ka

สู้  สู้  สักวัน

ファインディング、ファインディング、出会えるよ

FIGHTING, FIGHTING, deaeru yo

สู้  สู้  จะพบกันได้

本当の君に

Hontou no kimi ni

ตัวเธอจริง ๆ

 

もう僕行かなくちゃいけないよ

Mou boku wa ikanakucha ikenai yo

ฉันไม่สามารถไปไหนได้แล้ว

伝えたいこと、まだあったけど

Tsutaetai koto, mada atta kedo

เรื่องที่อยากบอก  แต่ยังพบเจอ

やっぱり秘密にしておこうかな

Yappari himitsu ni shiteokou ka na

ทำความลับอย่างที่คิดไว้ใช่ไหม

また君と会う日まで

Mata kimi to au hi made

จนถึงวันที่พบกับเธออีกครั้ง

 

You  better

คุณ  ดีกว่านี้

フライング、フライング、高く、高く

FURAINGU FURAINGU Takaku Takaku

บิน  บิน  ให้สูง  สูงกว่านี้

フライング、フライング、遠く、遠く

FURAINGU FURAINGU Tooku Tooku

บิน  บิน  ให้ไกล  ไกลกว่านี้

そう、どこへでも 

Sou Doko e demo

อย่างนั้น  ไม่ว่าที่ไหน

いける

ikeru

ก็ไปได้

フライング、フライング、永く、永く

FURAINGU FURAINGU Nagaku Nagaku

บิน  บิน  ให้ยาว  ยาวกว่านี้

フライング、フライング、もっと飛べる

FURAINGU FURAINGU Motto toberu

บิน  บิน  ยังบินได้อีก

君の翼で

Kimi no tsubasa de

ด้วยปีกของเธอ

 

きっと

Kitto

ได้แน่นอน

.

Credit : Lyric by music.goo.ne.jp

Translation by [AKARI*] (mage-alchemist.exteen.com)

.

เสร็จมันจนได้...

เพลงนี้  ดูเหมือนจะมีอาถรรพ์กับเราจริง ๆ แฮะ

เริ่มด้วยออกมาตอนที่ยังไม่ได้ตั้งตัว  (ยังร้อง Sanagi ไม่ได้เลยตอนนั้น- -")

แล้วก็นั่งรอเพลงเต็มมาเป็นเวลาหลายเดือน

ได้เพลงเต็มจากเนม  แล้วก็โหลดแบบชัดจาก Gendou

พอจะแปลเนื้อเพลง...มันไม่มีแบบเต็มแฮะ

นั่งคุ้ยไปเรื่อย ๆ จนก็เจอจนได้

เจอ...เจอ...

ไหงก็อบเนื้อคันจิไม่ได้ฟระ!!!!?

(กรีดร้อง)

ยังไงก็ก็อบไม่ได้  ไม่ว่าจะลากคลุม  คลิกขวา  กด Ctrl+A

ยังไงก็ทำไม่ได้T____T

จนในที่สุดก็ทู่ซี้เซ็ทคีย์บอร์ดเป็นญี่ปุ่นแล้วก็นั่งพิมพ์เอา  กว่าจะเสร็จเล่นเอาปวดตา

พอวันนี้มาแปล...

ใน Gendou มันดันทำให้เรียบร้อยแล้วT____T

ว้ากกกกกกก  ว้ากกกกกกกกกกกก  (กรีดร้องโหยหวน)

แล้วที่นั่งพิมพ์ไปเมื่อวานแทบตายมันได้อะไรขึ้นมาว้า!!!!!?

แต่ก็...เนื้อเพลงนี้เรียบเรียงเองจากที่ฟัง+เนื้อเพลงที่ให้มาแล้ว

ดังนั้นมันอาจจะผิดจะถูก  ก็ไม่รู้นะ  ขออภัยT___T

.

นั่งแปลแบบเมา ๆ  (เพราะเพลงนี้แหละ  ทำให้ลืมทำการบ้านT^T)

ผิดถูก...เอ่อ...ถ้ารู้ก็ช่วยแก้ให้ที

บางประโยคไม่มั่นใจ  มันดูมึน ๆ ชอบกลยังไงไม่รู้

พยายามสุด ๆ แล้วค่ะ  โฮT___T~~~

.

เพลงนี้ฟังแบบเต็มทีแรกก็...รักเลย>___<

ชอบมาก  ชอบมากเลย  เพลงเพราะมาก~~

อีกอย่าง  มันก็เข้ากับคางุระจริง ๆ นั่นแหละนะ

บินไปเลย  บินไปเลย  บินไปเลย!!>O<

ขอให้คางุระเปลี่ยนตัวเองได้อย่างที่ใจอยากเร็ว ๆ นะ!!

แต่เราเชื่อว่าอีกไม่นานต้องทำได้แน่ ๆ

เพราะคุณกินไง!!  เพราะคุณกินนนนน~~~  (เพื่อ?)

.

ตอนนี้อย่าพึ่งเอาอะไรมาไซโคข้าพเจ้าเลย

เนมเอ๋ย...อย่าพึ่งเอาคุณกินเปื้อนเลือดมาหลอกหลอน

เล่นเอาเกือบเอากลับไปฝัน= ="

ก็รู้นะว่าคุณกินตอนที่เปื้อนเลือดมันช่างเข้าเสียนี่กระไร

(ยิ่งตอนที่เป็นชิโรยาฉะด้วยล่ะนะ...)

แต่ว่า  ขอก่อน  ขอก่อนเถอะ

ไม่มีสมาธิอ่านหนังสือแล้ว=[]=!!!!

เพราะมัวแต่คลั่งคุณกินเนี่ยแหละ  โฮกกกกกกกกกกกกก

.

แต่ตอนนี้ชอบฮิจิคาตะมากกว่าหน่อยนา...(จริง ๆ ชอบมาก่อนคุณกินตั้งนานแล้ว)

.

เอ่อ  รู้สึกด้านบนมีแต่พร่ำเพร้อ

ตอนนี้คอมกำลังเน่า  ว้ากกกกกกก  จะพิมพ์งานก็พิมพ์ไม่ได้  โฮ....

เดี๋ยวก่อนนอนจะรีเครื่องอีกรอบแล้วลองพิมพ์ดู

ไม่ได้ก็...พึ่งร้านที่โรงเรียนล่ะ(ฟระ)

.

ลูกชายแม่  อย่าพึ่งเน่า!!!!

แม่ยังต้องการลูกอยู่นะ  โฮววววววววว~~~~

มานอส...ติดไวรัสก็จริง  แต่อย่าพึ่งง้องแง้งใส่มากนะ  ฮือT____T

.

Edit : เผอิญอ่านไปเจอมาฮะ

http://my.dek-d.com/shong_bell/story/viewlongc.php?id=423361&chapter=24

Baramos Limited Edition!!!

2500 ต่อชุด!!!

แพงงงงงงงงงงงงงงงงงงง!!!!!!!!!!!!!  (โหยหวน)

อยากได้มาก...อยากได้

แต่...แพงงงงง  แพงไปไหม  โฮวววววววT_____T

พี่แรบบิท  พี่กบ  ช่วยด้วยเจ้าค่าT^T

แพงเท่ากับบัตรคอนดงบังที่ไปมาเลยเว้ยเฮ้ย...เหอ ๆๆๆ

ลาก่อน...หวังว่าชาติหน้าคงจะมีโอกาสพบพานT^T